Yeminli Tercüme

Tercüme, uluslararası toplumda yaşamanın doğal bir sonucudur. Özellikle resmi yazışmalarda, kongre, seminer, konferans gibi etkinliklerde, ithalat ihracat işlemlerinde, vize ve yurtdışında eğitim başvurularında gerek yazılı gerekse sözlü tercümeye ihtiyaç duyarız.

Tüm dünya insanları tek bir ana dille Dünya’ya gelir ve ilgi, yetenek ve sosyal yaşam tarzlarına göre çeşitli dillerle global bir insan haline dönüşür. Dil yeteneği üstün düzeyde gelişmiş insanlar, tercüman, mütercim yahut çevirmen olarak adlandırılırlar.

Yeminli Tercüme Nedir?

Tercümanlık, meslek olarak yapıldığı zaman “güven teşkil etmesi” ve “doğruluğuna inanılması” için, belirli kurum ve kuruluşlar tarafından onaylanması, akredite olması gereken bir konuya dönüşür.

Uluslararası statüde geçerliliği olan, çeviriyi yapan tercüman tarafından sorumluluğu üstlenilmiş olan çevirilere yeminli tercüme denir. Yeminli tercüme, yeminli tercüman tarafından imzalanıp mühürlenmiş çevirilerdir.

Yeminli Tercüman Kimdir?

Yeminli tercüme yapan çevirmenlere “yeminli tercüman” denir. Yeminli tercüman olabilmek için iyi derecede dil bildiğinizi belgelendirmeniz ve yemin zaptı imzalamanız gerekir. Bu işlem noterler aracılığıyla yapılmaktadır. Noter huzurunda mesleki yeminini etmiş ve her tercümesini ıslak imza ile tasdik etmiş çevirmenler, bir nevi doğruluğu kanıtlanmış, güvenilir tercümanlardır.

Çevirmenin bir noterden yemin zaptı alması yeminli tercüman olması için yeterlidir.  Bir çevirmen birden fazla noterden de yemin zaptı alabilir.

Tercümesi yapılmış bir evrak veya belgenin yeminli tercüme sayılabilmesi için, bazı şartları taşıması gerekir. Bunlar;

  • Söz konusu çeviri, yeminli tercüman tarafından yapılması
  • Söz konusu çevirinin yeminli tercüman tarafından ıslak imza ile imzalanması
  • Söz konusu çeviride; yeminli tercümanın adı, çeviri yapılan dil ve çevrilen dil, çeviri tarihi gibi bilgilerin bulunması gerekir.

Kimi kurum ve kuruluşlar yeminli tercüme işlemini yeterli görmemekte, belgenin ayrıcı noter tasdikini de istemektedirler. Bu duruma noter tasdikli tercüme denir.

Yeminli tercüme işleminde bilinmesi gereken püf noktaları;

  • Her yeminli tercüman, bir notere bağlı olarak çalışmak zorundadır.
  • Her noter, sadece kendine bağlı olan yeminli tercümanların yeminli tercüme belgelerini onaylayabilir
  • Noter çevirinin bir suretini kendine ayırarak arşivler.

Ankara Yeminli Tercüme

Ankara’da geniş bir yelpazede yeminli tercüme hizmeti vermekteyiz. Ankara yeminli tercüme bürosu olarak Almanca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Boşnakça, Bulgarca, Çekçe, Çince, Danca, Ermenice, Estonca, Farsça, Fince, Fransızca, Gürcüce, İbranice, İngilizce, İspanyolca, İsveççe, İtalyanca, Japonca, Kırgızca, Korece, Latince, Lehçe, Letonca, Litvanca, Macarca, Makedonca, Moldovca, Moğolca, Norveççe, Osmanlıca, Özbekçe, Portekizce, Romence, Rusça, Sırpça, Slovakça, Slovence, Türkmence, Ukraynaca, Urduca, Vietnamca, Yunanca ve tüm diğer resmi dillerde doğru, hızlı, güvenilir ve ekonomik yeminli tercüme hizmeti sunmaktayız.

Ankara dışından ulaştıracağınız belgelerin yeminli tercümesini ücretsiz kargo ile tarafınıza ulaştırmaktayız.

Yeminli Tercümede NOVA imzası

Yeminli tercümesi en çok istenen belgeler; Nüfus Cüzdanı, Pasaport, Transkript, Diploma, Teknik Şartnameler, İdari Şartnameler,Hukuki Belgeler, Patent, Sürücü Belgesi, Denklik Belgesi, Faaliyet Raporu, Oda Sicil Kaydı, İmza Sirküleri, Vergi Levhası, Ticaret Sicil Gazetesi gibi evraklar olmaktadır.

Her türlü yeminli tercüme ihtiyacınızda NOVA ile iletişime geçebilirsiniz.