Hukuki Tercüme
Temmuz 24, 2009
Hukuk alanındaki tercüme bilindiği üzere oldukça zordur. Çünkü hukuk alanı oldukça titizlik isteyen ve kendine özgü kelime ve terimlerin kullanıldığı bir alandır. Bu anlamda yalnızca hukuk mezunu kişilerin bu tarz metinlere hakimiyeti olmaktadır. Biz de Nova Tercüme olarak sizlerin göndermiş olduğu hukuk çevirileri için, hukuk mezunu kişilerle çalışıyoruz.
Tıbbi Tercüme
Temmuz 24, 2009
Medikal ve tıp terminolojisi konusunda uzman tıbbi tercümanlar tarafından gerçekleştirilen bu hizmetimiz, özellikle hastaneler, ilaç ve eczacılık firmaları, medikal bölümlerdeki öğrenci ve akademisyenler tarafından tercih edilmektedir. Tıbbi tercüme özellikle insan sağlığını yakından ilgilendiren bir konu olması vesilesiyle yalnızca ve yalnızca doktorluk ve eczacılık altyapısına sahip kişiler tarafından gerçekleştirilmektedir.
Teknik Tercüme
Temmuz 24, 2009
Teknik tercüme bilindiği üzere tercümanların en çok zorlandığı tercüme çeşitlerinden biridir. Teknik yeterliliği ve mühendislik bilgisi olmayan kişiler tarafından yapılmaya kalkıldığında, teknik tercüme çok komik haller alabilmektedir. Bu yüzden teknik konularda yeterli bilgiye sahip, aynı zamanda da her iki dili üstün şekilde kullanabilen kişiler tarafından gerçekleştirilmektedir.

